Ăn cơm tấm nói chuyện triều đình

Direct English translation

Eating broken rice, talking about court affairs.

Equivalent English version

Don't punch above your weight

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở địa vị thấp kém hoặc điều kiện hạn hẹp lại bàn luận, lo toan những việc lớn lao, cao xa vượt ngoài khả năng hay phận sự của mình. Thường dùng để chê sự viển vông, không biết lượng sức.
English explanation
Refers to someone of low means or humble standing who talks about grand matters beyond their ability or responsibility. It is used to criticize unrealistic, presumptuous, or impractical talk.